海外で外こもりブログ
40前に海外逃亡したら、こんな感じになりました
タイ日常 PR

翻訳は一時停止で別の翻訳中。

どーもです~。
最近は夜間に強い雨が降るピサヌロークからナリカーです。
先日の見切り品アバラ肉は玉ねぎ&コンソメで圧力鍋で煮込んだら、思いの外美味しかったので、焼かずに終了。肉も美味しいけどスープが絶品でした~。

で、先週から始まった長期の翻訳業務なんですけど、早くも一旦停止。

理由は「翻訳の手付金支払い担当者が水曜まで休みなのでちょっと待ってね」
だそうです。相手との取り決めで翻訳前手付金40%、終了後60%の支払いなんだけど、最初の翻訳終了期限になっても手付金が入金されなくて変だな~っと思ってたんですけど担当者がお休みって理由でしたか。
日本なら別の担当者が引き継いで業務の停滞を防ぐのは当たり前と思いますがタイはこんな事が普通なんですよ。まあ連絡くれただけマシですね。
 
そんな訳で昨日から翻訳ペースをぐっと落として午前中だけ翻訳して、午後は家の掃除で夕方からは嫁は友人と外食に出かけて行きました。
お留守番の私は村の中散歩です。昨日は空がキレイでした。

外に遊びに行ったプルさんが家の周りに見えないので探して歩くと、建設中の家の2Fベランダ付近に発見。遠くてよく判りませんが寛いでいる気がします。

外の散歩も嫁無しだとツマラナイのでいつもの半分で終わりにしちゃいました。

で、夜に嫁のメールチェックすると急ぎの翻訳業務が来ていたので、夜10時から翻訳開始。急ぎの翻訳だけあって文字あたりの金額が高くて美味しいんです。

資料がパワポで嫁のPCではパワポ修正できないので私のPCでパワポの文字だけWord化→嫁のPCで翻訳→私のPCでパワポにペーストって作業手順になります。
パワポ入のオフィス買えば良いんだけれど高いんだよね~。アクロバットリーダーも有ると便利なんだけれど、そこまでお金かける仕事量も無いんだよね。
 
作業する私達の横では家の主プルさんが作業を監視中?です。
自分は0時過ぎに仮眠してそのまま寝てしまい、朝起きてファイルチェックすると翻訳ファイルの保存時間は午前1:30でした。嫁ちゃん作業お疲れ様です

朝6時に起きた私がパワポに文字入れ致しましたが、翻訳漏れが少しあるのでこれから修正です。提出期限が本日12:00なので多分大丈夫でしょう。

猫は今日も元気に仲悪いです。
今日もダラダラ翻訳しようと思います。
 
https://overseas.blogmura.com/emigration/←ブログ気に入って貰えたらポチッっとお願いします
こちらの記事もオススメ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)